![]() ![]() Iceberg wisdom in a photo taken near Svalbard, Norway. In the passage of Daniel, "to run to and fro," is explained to mean "to peruse.There’s a lot more than meets the eye when we visualize failure. "' To run,'" he adds, "is equivalent to 'to prophesy' in Jeremiah 23:21," on the principle that those who were charged with a Divine message were to use all despatch in making it known. So Jerome, "Scribere jubetur planius, ut possit lector currere, et nullo impedimento velocitas ejus et legendi cupido teneatur." Henderson, comparing Daniel 12:4, "Many shall run to and fro, and knowledge shall be increased," interprets the clause to signify that whosoever reads the announcement might run and publish it to all within his reach. that even the runner, one who hastens by hurriedly, may be able to read it, is not borne out by the Hebrew, which rather means that every one who reads it may run, i.e. The common explanation of these words (unfortunately perpetuated by Keble's well known hymn, "There is a book, who runs may read"), viz. This was to be "made plain," written large and legibly. cit.) Septuagint, εἰς πυξίον, "a boxwood tablet" The summary of what was to be written is given in ver. ![]() certain tablets placed in public places, that all might see and read them (see Isaiah, loc. Upon tables upon the tables ( Deuteronomy 27:8) i.e. The word includes the inward revelation as well as the open vision. The vision (see Habakkuk 1:1: Obadiah 1:1). Isaiah 8:1 Isaiah 30:8 Jeremiah 30:2 Revelation 1:11). ![]() That it may remain permanently on record, and that, when it comes to pass, people may believe in the prophet's inspiration ( John 13:19 comp. Jehovah answers the prophet's expostulation ( Habakkuk 1:12, etc.). Yahweh answered me, “Write the vision, and make it plain on tablets, that he who runs may read it.Īnd Jehovah answereth me and saith: 'Write a vision, and explain on the tables, That he may run who is reading it. The LORD answered me, "Write the vision, and make it plain on tablets, that he who runs may read it. Then the LORD answered me and said: Write the vision make it plain on tablets, so that a runner may read it. The LORD responded: "Write down this message! Record it legibly on tablets, so the one who announces it may read it easily. Then the LORD answered me and said: Write down the vision Make it plain upon tablets, so that the one who reads it may run. When he answered, the LORD told me: "Write out the revelation, engraving it clearly on the tablets, so that a courier may run with it.Īnd the LORD answered me, and said: 'Write the vision, and make it plain upon tables, That a man may read it swiftly.Īnd YHWH answers me and says: “Write a vision, and explain on the tablets, | That he may run who is reading it. The LORD gave me this answer: "Write down clearly on tablets what I reveal to you, so that it can be read at a glance. Make it clear on tablets so that anyone can read it quickly. Then the LORD answered me, "Write the vision. Write it clearly enough to be read at a glance.Īnd the Lord answered me, and said: Write the vision, and make it plain upon tables: that he that readeth it may run over it. Then the LORD told me: "I will give you my message in the form of a vision. The LORD answered me: Write down this vision clearly inscribe it on tablets so one may easily read it.Īnd Jehovah answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tablets, that he may run that readeth it.Īnd LORD JEHOVAH answered me and said: ”Write the vision and write distinctly on tablets that whoever reads it will run with itĪnd the Lord answered me and said, Write the vision, and that plainly on a tablet, that he that reads it may run. Then the LORD answered me and said, “Write the vision And engrave it plainly on tablets So that the one who reads it will run. Then Yahweh answered me and said, “Write down the vision And write it on tablets distinctly, That the one who reads it may run. Then the LORD answered me and said, “Record the vision And inscribe it on tablets, That the one who reads it may run. Then the LORD answered me and said, “Write down the vision And inscribe it clearly on tablets, So that one who reads it may run. Then the LORD answered me and said: “Write the vision And make it plain on tablets, That he may run who reads it. Then the LORD answered me: “Write down this vision and clearly inscribe it on tablets, so that a herald may run with it.Īnd the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it. Then the LORD said to me, “Write my answer plainly on tablets, so that a runner can carry the correct message to others.Īnd the LORD answered me: “Write the vision make it plain on tablets, so he may run who reads it. Then the LORD replied: “Write down the revelation and make it plain on tablets so that a herald may run with it. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |